Forum Władca Pierścieni
A droga wiedzie w przód i w przód (...)
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy  GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Tłumaczenia.
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Władca Pierścieni Strona Główna -> Książka.
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kasia
Gość






PostWysłany: Wto 22:23, 17 Paź 2006    Temat postu: Tłumaczenia.

Uważam,że najlepszy przekład zawdzięczamy Marii Skibniewskiej.
Kiedyś kłóciłam się z chlopakiem który wychwalał Łozińskiego.Cóż...gadał,że powinno być Las Włości a nie Shire.
Jestem zdacydowanie przeciwna spolszczaniu nazw własnych.
Podobno w jakimś przekładzie nazwano Bagginsów Fasolkami.Jak można tak zmasakrować czyjeś nazwisko?

A jakie jest wasze zdanie na ten temat?
Który przekład 'leży' wam najbardziej?A może któryś wydaje wam sie wyjątkowo koszmarny?
Powrót do góry
Brego
Administrator: Strażnik



Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 888
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Jarosław

PostWysłany: Pią 21:58, 20 Paź 2006    Temat postu: ...

I tu Cię popieram, Kasiu.
Łoziński kompletnie nie czuł klimatu "Władcy Pierścieni".
Czytałam również jego przekład i minę miałam dość nietęgą.
Bagosz, Łazik, Rady, Włość, Bagoszno. Nie! Nazwy własne powinny być zachowane w oryginale.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Veren
Ścierwo



Dołączył: 21 Paź 2006
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:49, 21 Paź 2006    Temat postu:

Też tak uważam.
Nazwy własne powinny zostać takie, jak w oryginale Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
AleX
Łucznik



Dołączył: 09 Paź 2006
Posty: 312
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rovengar

PostWysłany: Wto 14:37, 24 Paź 2006    Temat postu:

Miałam doczynienia z 2 przekładami [oba wyżej wymienione] i stwierdzam że skibiniewszka była lepsza !!! Przekładu Łozińskiego nie dało się czytać!!!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Bitels
Przyjaciel



Dołączył: 27 Paź 2006
Posty: 548
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Miasto Nowosądeckie

PostWysłany: Pią 16:35, 27 Paź 2006    Temat postu:

Zdecydowanie Skibiniewska. Słyszałem również, że i tak najlepiej książka brzmi w oryginale po angielsku. Niestety nie władam jeszcze językiem tak biegle abym mógł sobie pozwolić na jej przeczytanie w ojczystym języku.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yelena
Demon Ognia



Dołączył: 24 Paź 2006
Posty: 602
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rivendell

PostWysłany: Pią 16:43, 27 Paź 2006    Temat postu:

Ja marzę, by przeczytać w oryginale, ale choć władam angielskim dość dobrze, dość krucho stoję z kasą ... W oryginale na pewno jeszcze lepsza, ale droższa.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Nazgulica
Moderator: Witch King



Dołączył: 07 Paź 2006
Posty: 201
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Jarosław

PostWysłany: Sob 10:38, 28 Paź 2006    Temat postu:

Moim skoromnym zdaniem powiem tyle: TAK! Zgadzam się z Wami!
W tłumaczeniu pani Skibniewska jest dla mnie na pierwszym miejscu.
Pierwszy raz pierwszą część czytałam przekładu Łozińskiego...i przerwałam to czytanie widząc coraz więcej pojawiających się tam błędów.
Nie, tak być nie może!!!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yelena
Demon Ognia



Dołączył: 24 Paź 2006
Posty: 602
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rivendell

PostWysłany: Sob 12:15, 28 Paź 2006    Temat postu:

Jak widać wszyscy się zgadzamy... Very Happy
A inne przekłady?
Bo nie tylko Tych dwoje tlumaczyło "Władcę"
Nie muszę czytać...Wystarczająo się nałuchałam...
Mialam tylko chwilę w ręcę i sie zraziłam tak e nawet nie pamiętam nazwiska tlumacza... Takie to było traumatyczne przeycie... Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Nazgulica
Moderator: Witch King



Dołączył: 07 Paź 2006
Posty: 201
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Jarosław

PostWysłany: Sob 14:37, 28 Paź 2006    Temat postu:

O Gumkowskim i małżeństwu Marii i Cezarego Frąców chyba nie ma nawet co wspominać. Raczej.....się nie przyjęły... Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Brego
Administrator: Strażnik



Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 888
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Jarosław

PostWysłany: Sob 23:02, 04 Lis 2006    Temat postu: ...

Szczerze? Nawet mało osób o tych tłumaczeniach wie...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Amarylis
Gwardzista



Dołączył: 04 Gru 2006
Posty: 107
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Dąbrowa Górnicza

PostWysłany: Pon 14:41, 04 Gru 2006    Temat postu:

Oj, tu muszę zaprotestować.
Frącowie przetłumaczyli WP naprawdę świetnie. Czyta się super, nazwy normalne. Szkoda, że ludzie przyzwyczajeni do Skibniewskiej nie chcą spróbować czegoś nowego.
Lecz Skibniewska oczywiście rządzi, co do tego nie mam najmniejszych wątpliwości Razz
A co do Łozińskiego to lepiej pozostawić to bez komentarza. Łazika zamiast Obieżyświata nie da się zaakceptować i już. Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
AleX
Łucznik



Dołączył: 09 Paź 2006
Posty: 312
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rovengar

PostWysłany: Sob 11:43, 09 Gru 2006    Temat postu:

Niemówiąc już o Frodo Bagoszu o Samie Gadule

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Veren
Ścierwo



Dołączył: 21 Paź 2006
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 17:49, 12 Gru 2006    Temat postu:

Niewiele osob wie, o jakich kolwiek innych tlumaczeniach Very Happy
No, ale fakt, faktem.
Pani Skibniewska poprostu rzadzi xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Yelena
Demon Ognia



Dołączył: 24 Paź 2006
Posty: 602
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rivendell

PostWysłany: Wto 20:25, 12 Gru 2006    Temat postu:

Amarylis napisał:
Łazika zamiast Obieżyświata nie da się zaakceptować i już.

Prawda. Aragorn "łazikiem" ? Toż to obraza jego królewskiego majestatu wczesniej wspominanego Razz
AleX napisał:
Niemówiąc już o Frodo Bagoszu o Samie Gadule

Bagosz... brrrr... jakbym była Frodem to wytoczyłabym Łozińskiemu proces Razz

Ewidentnie Łoziński tlumacząc próbował nadać słowom archaiczne brzmienie.
No cóż... chyba mu nie wyszło Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
AleX
Łucznik



Dołączył: 09 Paź 2006
Posty: 312
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rovengar

PostWysłany: Śro 17:49, 13 Gru 2006    Temat postu:

Jestem ciekawa czy gdyby jemu ktoś znalazł beznadziejne znaczenie imienia lub nazwiska to czy by się cieszył?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Władca Pierścieni Strona Główna -> Książka. Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin